Recherche sur le site
Infos pratiques Présentation Le livre L'auteur
Dans le cadre de Focus Allemagne - L’Allemagne en littérature : mémoire, frontières et langues
Avec Daniel Argelès autour de son ouvrage En un souffle : nouvelles allemandes (TriArtis, 2024) et Stéphane Michaud, traducteur du poète Wulf Kirsten.
Daniel Argelès est maître de conférences à l’École polytechnique, où il enseigne la langue et la culture allemandes (littérature, philosophie, musique).
Il est également traducteur de l’allemand et de l’anglais et a publié des recueils de nouvelles en édition bilingue français-allemand : Utz Rachowski, La lumière des jardins/Das Licht aus den Gärten (Éditions de l’École Polytechnique, 2021) et Klaus Schlesinger, La fin de la jeunesse/Am Ende der Jugend (Éditions de l’École Polytechnique, 2019).
Il est l’auteur d’une monographie parue en 2017 aux Presses Universitaires du Septentrion : Klaus Schlesinger ou l’écriture de l’histoire. Berlin et l’Allemagne, 1837-200. Il a publié de nombreux articles sur la littérature allemande des 20e et 21e siècles, notamment sur Thomas Mann, les écrivains de RDA, la question de la mémoire ou l’expérience de l’exil. Il s’est également intéressé à des auteurs francophones tels que Jorge Semprun ou l’écrivain québécois Nicolas Dickner.
Sa page : https://portail.polytechnique.edu/dlc/presentation/enseignants/daniel-argeles
Daniel Argelès a vécu, étudié et exercé à New York, Hambourg et Paris, parcours qui lui a laissé en héritage trois langues et une famille biculturelle.
Il a publié des nouvelles dans des revues, notamment la Revue Rue Saint Ambroise. En un souffle est son premier recueil.